Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 法语 - Rêve de moi amour perdu.. Rêve moi, s’il...

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 法语西班牙语

标题
Rêve de moi amour perdu.. Rêve moi, s’il...
需要翻译的文本
提交 nesyta
源语言: 法语

Rêve de moi amour perdu.. Rêve moi, s’il neige.. Je suis vent et nostalgie.. Je suis où tu vas..
上一个编辑者是 Francky5591 - 2007年 七月 20日 22:45





最近发帖

作者
帖子

2007年 七月 20日 22:34

thathavieira
文章总计: 2247
This is French... not italian...


CC: Francky5591

2007年 七月 20日 22:49

Francky5591
文章总计: 12396
Thanks Thais!
Then nesyta, there were some mistakes I edited, like the imperative form of the verb "rêver", and the futur tense which I edited with present tense for the verb "neiger", because in French a proposition with "si" is NEVER followed by the future tense, it can be followed only with imperfect tense, or present tense.("s'il neigeait", or s'il neige"