Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Francès - Rêve de moi amour perdu.. Rêve moi, s’il...

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsCastellà

Títol
Rêve de moi amour perdu.. Rêve moi, s’il...
Text a traduir
Enviat per nesyta
Idioma orígen: Francès

Rêve de moi amour perdu.. Rêve moi, s’il neige.. Je suis vent et nostalgie.. Je suis où tu vas..
Darrera edició per Francky5591 - 20 Juliol 2007 22:45





Darrer missatge

Autor
Missatge

20 Juliol 2007 22:34

thathavieira
Nombre de missatges: 2247
This is French... not italian...


CC: Francky5591

20 Juliol 2007 22:49

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Thanks Thais!
Then nesyta, there were some mistakes I edited, like the imperative form of the verb "rêver", and the futur tense which I edited with present tense for the verb "neiger", because in French a proposition with "si" is NEVER followed by the future tense, it can be followed only with imperfect tense, or present tense.("s'il neigeait", or s'il neige"