Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Franskt - Rêve de moi amour perdu.. Rêve moi, s’il...

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktSpanskt

Heiti
Rêve de moi amour perdu.. Rêve moi, s’il...
tekstur at umseta
Framborið av nesyta
Uppruna mál: Franskt

Rêve de moi amour perdu.. Rêve moi, s’il neige.. Je suis vent et nostalgie.. Je suis où tu vas..
Rættað av Francky5591 - 20 Juli 2007 22:45





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

20 Juli 2007 22:34

thathavieira
Tal av boðum: 2247
This is French... not italian...


CC: Francky5591

20 Juli 2007 22:49

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Thanks Thais!
Then nesyta, there were some mistakes I edited, like the imperative form of the verb "rêver", and the futur tense which I edited with present tense for the verb "neiger", because in French a proposition with "si" is NEVER followed by the future tense, it can be followed only with imperfect tense, or present tense.("s'il neigeait", or s'il neige"