Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - فرنسي - Rêve de moi amour perdu.. Rêve moi, s’il...

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: فرنسيإسبانيّ

عنوان
Rêve de moi amour perdu.. Rêve moi, s’il...
نص للترجمة
إقترحت من طرف nesyta
لغة مصدر: فرنسي

Rêve de moi amour perdu.. Rêve moi, s’il neige.. Je suis vent et nostalgie.. Je suis où tu vas..
آخر تحرير من طرف Francky5591 - 20 تموز 2007 22:45





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

20 تموز 2007 22:34

thathavieira
عدد الرسائل: 2247
This is French... not italian...


CC: Francky5591

20 تموز 2007 22:49

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Thanks Thais!
Then nesyta, there were some mistakes I edited, like the imperative form of the verb "rêver", and the futur tense which I edited with present tense for the verb "neiger", because in French a proposition with "si" is NEVER followed by the future tense, it can be followed only with imperfect tense, or present tense.("s'il neigeait", or s'il neige"