Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Французька - Rêve de moi amour perdu.. Rêve moi, s’il...

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаІспанська

Заголовок
Rêve de moi amour perdu.. Rêve moi, s’il...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено nesyta
Мова оригіналу: Французька

Rêve de moi amour perdu.. Rêve moi, s’il neige.. Je suis vent et nostalgie.. Je suis où tu vas..
Відредаговано Francky5591 - 20 Липня 2007 22:45





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

20 Липня 2007 22:34

thathavieira
Кількість повідомлень: 2247
This is French... not italian...


CC: Francky5591

20 Липня 2007 22:49

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Thanks Thais!
Then nesyta, there were some mistakes I edited, like the imperative form of the verb "rêver", and the futur tense which I edited with present tense for the verb "neiger", because in French a proposition with "si" is NEVER followed by the future tense, it can be followed only with imperfect tense, or present tense.("s'il neigeait", or s'il neige"