Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Francuski - Rêve de moi amour perdu.. Rêve moi, s’il...

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: FrancuskiŠpanjolski

Naslov
Rêve de moi amour perdu.. Rêve moi, s’il...
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao nesyta
Izvorni jezik: Francuski

Rêve de moi amour perdu.. Rêve moi, s’il neige.. Je suis vent et nostalgie.. Je suis où tu vas..
Posljednji uredio Francky5591 - 20 srpanj 2007 22:45





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

20 srpanj 2007 22:34

thathavieira
Broj poruka: 2247
This is French... not italian...


CC: Francky5591

20 srpanj 2007 22:49

Francky5591
Broj poruka: 12396
Thanks Thais!
Then nesyta, there were some mistakes I edited, like the imperative form of the verb "rêver", and the futur tense which I edited with present tense for the verb "neiger", because in French a proposition with "si" is NEVER followed by the future tense, it can be followed only with imperfect tense, or present tense.("s'il neigeait", or s'il neige"