Tłumaczenie - Turecki-Szwedzki - Hep yenilsede Gelecegim hic yenmesede sevecegim...Obecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:  
Kategoria List / Email - Dzieci i nastolatki  Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | Hep yenilsede Gelecegim hic yenmesede sevecegim... | | Język źródłowy: Turecki
Hep yenilsede Gelecegim hic yenmesede sevecegim aci icinde ölecegim yine fenerlitim diyecegim |
|
| | TłumaczenieSzwedzki Tłumaczone przez The_Tuna | Język docelowy: Szwedzki
Om de alltid förlorade skulle jag ändÃ¥ komma. Om de aldrig vann skulle jag ändÃ¥ älska. Ska dö med smärtan inombords men kommer ändÃ¥ att säga att jag är fenerli | Uwagi na temat tłumaczenia | I texten stÃ¥r det fenerliti men de menar nog fenerliyim som betyder att man är en Fenerbache Supporter.
Fenerbache är ett turkiskt storklubb i turkiet (fotboll, handboll, simning, volleyboll osv osv.) |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez pias - 11 Grudzień 2007 16:58
Ostatni Post | | | | | 30 Listopad 2007 20:34 | |  piasLiczba postów: 8114 | Före redigering:
Om dem alltid förlora skulle jag ändå komma. Om de aldrig vann skulle jag ändå älska. Ska dö med smärtan inombords men kommer ändå att säga att jag är fenerli |
|
|