Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Grego-Espanhol - Πιστεύω ότι είσαι ένας πολυ καλός άνθρωπο

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: GregoEspanholPortuguês Br

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Πιστεύω ότι είσαι ένας πολυ καλός άνθρωπο
Texto
Enviado por carlospacheco
Língua de origem: Grego

Πιστεύω ότι είσαι ένας πολυ καλός άνθρωπο

Título
Creo que eres una persona muy buena.
Tradução
Espanhol

Traduzido por Puca
Língua alvo: Espanhol

Creo que eres una persona muy buena.
Última validação ou edição por lilian canale - 3 Março 2008 00:19





Última Mensagem

Autor
Mensagem

1 Março 2008 19:59

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Tal vez suene mejor:

Creo que eres un ser humano muy bueno.


1 Março 2008 20:10

pirulito
Número de mensagens: 1180
¿Creo que eres muy buen humano?

Creo que eres una persona muy buena

2 Março 2008 05:01

lilian canale
Número de mensagens: 14972
pirulito:

άνθρωπο = ser humano.

πρόσωπο = persona

Me parece que se puede mantener el sentido apenas cambiando la estructura.
¿Qué te parece?

1 Março 2008 21:02

pirulito
Número de mensagens: 1180
Mmm... άνθρωπος es simplemente persona según mi diccionario, mientras que πρόσωπο significa cara o rostro, por ejemplo en la expresión πρόσωπο με πρόσωπο (cara a cara)

3 Março 2008 08:14

Puca
Número de mensagens: 4
Εχεις δικιο οτι ακουγετε καλυτερα ετσι οπως λες lilian canale,alla νομιζω εγινε καποιο μπερδεμα στην μεταφραση επειδη εγω δεν εγραψα persona αλλα humano.Δεν εχει σημασια ομως