Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Grego-Espanhol - Πιστεύω ότι είσαι ένας πολυ καλός άνθρωπο

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : GregoEspanholPortuguês brasileiro

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Πιστεύω ότι είσαι ένας πολυ καλός άνθρωπο
Texto
Enviado por carlospacheco
Idioma de origem: Grego

Πιστεύω ότι είσαι ένας πολυ καλός άνθρωπο

Título
Creo que eres una persona muy buena.
Tradução
Espanhol

Traduzido por Puca
Idioma alvo: Espanhol

Creo que eres una persona muy buena.
Último validado ou editado por lilian canale - 3 Março 2008 00:19





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

1 Março 2008 19:59

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Tal vez suene mejor:

Creo que eres un ser humano muy bueno.


1 Março 2008 20:10

pirulito
Número de Mensagens: 1180
¿Creo que eres muy buen humano?

Creo que eres una persona muy buena

2 Março 2008 05:01

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
pirulito:

άνθρωπο = ser humano.

πρόσωπο = persona

Me parece que se puede mantener el sentido apenas cambiando la estructura.
¿Qué te parece?

1 Março 2008 21:02

pirulito
Número de Mensagens: 1180
Mmm... άνθρωπος es simplemente persona según mi diccionario, mientras que πρόσωπο significa cara o rostro, por ejemplo en la expresión πρόσωπο με πρόσωπο (cara a cara)

3 Março 2008 08:14

Puca
Número de Mensagens: 4
Εχεις δικιο οτι ακουγετε καλυτερα ετσι οπως λες lilian canale,alla νομιζω εγινε καποιο μπερδεμα στην μεταφραση επειδη εγω δεν εγραψα persona αλλα humano.Δεν εχει σημασια ομως