Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Yunanca-İspanyolca - Πιστεύω ότι είσαι ένας πολυ καλός άνθρωπο

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: YunancaİspanyolcaBrezilya Portekizcesi

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Πιστεύω ότι είσαι ένας πολυ καλός άνθρωπο
Metin
Öneri carlospacheco
Kaynak dil: Yunanca

Πιστεύω ότι είσαι ένας πολυ καλός άνθρωπο

Başlık
Creo que eres una persona muy buena.
Tercüme
İspanyolca

Çeviri Puca
Hedef dil: İspanyolca

Creo que eres una persona muy buena.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 3 Mart 2008 00:19





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

1 Mart 2008 19:59

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Tal vez suene mejor:

Creo que eres un ser humano muy bueno.


1 Mart 2008 20:10

pirulito
Mesaj Sayısı: 1180
¿Creo que eres muy buen humano?

Creo que eres una persona muy buena

2 Mart 2008 05:01

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
pirulito:

άνθρωπο = ser humano.

πρόσωπο = persona

Me parece que se puede mantener el sentido apenas cambiando la estructura.
¿Qué te parece?

1 Mart 2008 21:02

pirulito
Mesaj Sayısı: 1180
Mmm... άνθρωπος es simplemente persona según mi diccionario, mientras que πρόσωπο significa cara o rostro, por ejemplo en la expresión πρόσωπο με πρόσωπο (cara a cara)

3 Mart 2008 08:14

Puca
Mesaj Sayısı: 4
Εχεις δικιο οτι ακουγετε καλυτερα ετσι οπως λες lilian canale,alla νομιζω εγινε καποιο μπερδεμα στην μεταφραση επειδη εγω δεν εγραψα persona αλλα humano.Δεν εχει σημασια ομως