Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Dinamarquês-Alemão - Lejerturen gik til...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
Lejerturen gik til...
Texto
Enviado por
Npp
Língua de origem: Dinamarquês
Lejerturen gik til spanien.
Título
Die Campingreise geht nach Spanien
Tradução
Alemão
Traduzido por
Rodrigues
Língua alvo: Alemão
Die Campingreise geht nach Spanien.
Notas sobre a tradução
edited from "Zeltreise" to "Campingreise".
both are good for the same meaning.
Última validação ou edição por
Bhatarsaigh
- 18 Março 2008 22:40
Última Mensagem
Autor
Mensagem
12 Março 2008 16:15
Bhatarsaigh
Número de mensagens: 253
Ich denk für "Zeltreise" gibt es andere, im Deutschen deutlich gebräuchlichere Ausdrücke.
Vom Sinn her aber richtig.
12 Março 2008 21:07
Rodrigues
Número de mensagens: 1621
wie wär's dann mit Zelttour, Camping-Reise?
Was anders fällt mir nicht ein dazu..
13 Março 2008 19:03
Bhatarsaigh
Número de mensagens: 253
Ja, das klingt schon besser