Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Danois-Allemand - Lejerturen gik til...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
Lejerturen gik til...
Texte
Proposé par
Npp
Langue de départ: Danois
Lejerturen gik til spanien.
Titre
Die Campingreise geht nach Spanien
Traduction
Allemand
Traduit par
Rodrigues
Langue d'arrivée: Allemand
Die Campingreise geht nach Spanien.
Commentaires pour la traduction
edited from "Zeltreise" to "Campingreise".
both are good for the same meaning.
Dernière édition ou validation par
Bhatarsaigh
- 18 Mars 2008 22:40
Derniers messages
Auteur
Message
12 Mars 2008 16:15
Bhatarsaigh
Nombre de messages: 253
Ich denk für "Zeltreise" gibt es andere, im Deutschen deutlich gebräuchlichere Ausdrücke.
Vom Sinn her aber richtig.
12 Mars 2008 21:07
Rodrigues
Nombre de messages: 1621
wie wär's dann mit Zelttour, Camping-Reise?
Was anders fällt mir nicht ein dazu..
13 Mars 2008 19:03
Bhatarsaigh
Nombre de messages: 253
Ja, das klingt schon besser