Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Tanska-Saksa - Lejerturen gik til...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
Lejerturen gik til...
Teksti
Lähettäjä
Npp
Alkuperäinen kieli: Tanska
Lejerturen gik til spanien.
Otsikko
Die Campingreise geht nach Spanien
Käännös
Saksa
Kääntäjä
Rodrigues
Kohdekieli: Saksa
Die Campingreise geht nach Spanien.
Huomioita käännöksestä
edited from "Zeltreise" to "Campingreise".
both are good for the same meaning.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Bhatarsaigh
- 18 Maaliskuu 2008 22:40
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
12 Maaliskuu 2008 16:15
Bhatarsaigh
Viestien lukumäärä: 253
Ich denk für "Zeltreise" gibt es andere, im Deutschen deutlich gebräuchlichere Ausdrücke.
Vom Sinn her aber richtig.
12 Maaliskuu 2008 21:07
Rodrigues
Viestien lukumäärä: 1621
wie wär's dann mit Zelttour, Camping-Reise?
Was anders fällt mir nicht ein dazu..
13 Maaliskuu 2008 19:03
Bhatarsaigh
Viestien lukumäärä: 253
Ja, das klingt schon besser