בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - דנית-גרמנית - Lejerturen gik til...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
שם
Lejerturen gik til...
טקסט
נשלח על ידי
Npp
שפת המקור: דנית
Lejerturen gik til spanien.
שם
Die Campingreise geht nach Spanien
תרגום
גרמנית
תורגם על ידי
Rodrigues
שפת המטרה: גרמנית
Die Campingreise geht nach Spanien.
הערות לגבי התרגום
edited from "Zeltreise" to "Campingreise".
both are good for the same meaning.
אושר לאחרונה ע"י
Bhatarsaigh
- 18 מרץ 2008 22:40
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
12 מרץ 2008 16:15
Bhatarsaigh
מספר הודעות: 253
Ich denk für "Zeltreise" gibt es andere, im Deutschen deutlich gebräuchlichere Ausdrücke.
Vom Sinn her aber richtig.
12 מרץ 2008 21:07
Rodrigues
מספר הודעות: 1621
wie wär's dann mit Zelttour, Camping-Reise?
Was anders fällt mir nicht ein dazu..
13 מרץ 2008 19:03
Bhatarsaigh
מספר הודעות: 253
Ja, das klingt schon besser