Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Danskt-Týkst - Lejerturen gik til...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
Lejerturen gik til...
Tekstur
Framborið av
Npp
Uppruna mál: Danskt
Lejerturen gik til spanien.
Heiti
Die Campingreise geht nach Spanien
Umseting
Týkst
Umsett av
Rodrigues
Ynskt mál: Týkst
Die Campingreise geht nach Spanien.
Viðmerking um umsetingina
edited from "Zeltreise" to "Campingreise".
both are good for the same meaning.
Góðkent av
Bhatarsaigh
- 18 Mars 2008 22:40
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
12 Mars 2008 16:15
Bhatarsaigh
Tal av boðum: 253
Ich denk für "Zeltreise" gibt es andere, im Deutschen deutlich gebräuchlichere Ausdrücke.
Vom Sinn her aber richtig.
12 Mars 2008 21:07
Rodrigues
Tal av boðum: 1621
wie wär's dann mit Zelttour, Camping-Reise?
Was anders fällt mir nicht ein dazu..
13 Mars 2008 19:03
Bhatarsaigh
Tal av boðum: 253
Ja, das klingt schon besser