Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Espanhol-Turco - no soy lo que crees, quiero conocer amigos de...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: EspanholTurco

Título
no soy lo que crees, quiero conocer amigos de...
Texto
Enviado por lourmarafa@yahoo.es
Língua de origem: Espanhol

no soy lo que crees, quiero tener amigos de todas partes, para compartir imágenes, escribirme traduciendo al español en la dirección que te di, un beso.

Título
Ben düşündügün gibi biri değilim, arkadaşlar tanımak istiyorum...
Tradução
Turco

Traduzido por turkishmiss
Língua alvo: Turco

Ben düşündügün gibi biri değilim, resimler paylaşmak ve İspanyolca'ya cevirerek, senin bana verdiğim adreste yazışmak için, her yerden arkadaşlar tanımak istiyorum. Öpücükler.
Última validação ou edição por FIGEN KIRCI - 24 Maio 2008 21:08





Última Mensagem

Autor
Mensagem

20 Maio 2008 20:25

FIGEN KIRCI
Número de mensagens: 2543
hi, miss
-'Neyi düşündügün değilim' ne demek istedin?
-ispanyol'Ca or ispanyolca'DAN cevirirken?
-'..bana sana verdiğin adreste yazmak için' cümlesinde 'senin bana verdiğin adresE yazmak için' mi demek istedin?
hugs

23 Maio 2008 19:15

turkishmiss
Número de mensagens: 2132
I am not the one you think, I want to have friends from everywhere, for sharing pictures and write to me translating in Spanish at the address I gave you. Kisses



24 Maio 2008 15:52

FIGEN KIRCI
Número de mensagens: 2543
miss, how about this:
'Ben düşündüğün gibi biri değilim, resimler paylaşmak ve ispanyolca'ya çevirerek, verdiğim adreste yazışmak için, her yerden arkadaşlar tanımak istiyorum. Öpücükler.'
let's discuss!

24 Maio 2008 16:01

turkishmiss
Número de mensagens: 2132
Once again I agree Figen. The first sentence was a problem for me, now I understand.