Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Spagnolo-Turco - no soy lo que crees, quiero conocer amigos de...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SpagnoloTurco

Titolo
no soy lo que crees, quiero conocer amigos de...
Testo
Aggiunto da lourmarafa@yahoo.es
Lingua originale: Spagnolo

no soy lo que crees, quiero tener amigos de todas partes, para compartir imágenes, escribirme traduciendo al español en la dirección que te di, un beso.

Titolo
Ben düşündügün gibi biri değilim, arkadaşlar tanımak istiyorum...
Traduzione
Turco

Tradotto da turkishmiss
Lingua di destinazione: Turco

Ben düşündügün gibi biri değilim, resimler paylaşmak ve İspanyolca'ya cevirerek, senin bana verdiğim adreste yazışmak için, her yerden arkadaşlar tanımak istiyorum. Öpücükler.
Ultima convalida o modifica di FIGEN KIRCI - 24 Maggio 2008 21:08





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

20 Maggio 2008 20:25

FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543
hi, miss
-'Neyi düşündügün değilim' ne demek istedin?
-ispanyol'Ca or ispanyolca'DAN cevirirken?
-'..bana sana verdiğin adreste yazmak için' cümlesinde 'senin bana verdiğin adresE yazmak için' mi demek istedin?
hugs

23 Maggio 2008 19:15

turkishmiss
Numero di messaggi: 2132
I am not the one you think, I want to have friends from everywhere, for sharing pictures and write to me translating in Spanish at the address I gave you. Kisses



24 Maggio 2008 15:52

FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543
miss, how about this:
'Ben düşündüğün gibi biri değilim, resimler paylaşmak ve ispanyolca'ya çevirerek, verdiğim adreste yazışmak için, her yerden arkadaşlar tanımak istiyorum. Öpücükler.'
let's discuss!

24 Maggio 2008 16:01

turkishmiss
Numero di messaggi: 2132
Once again I agree Figen. The first sentence was a problem for me, now I understand.