Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - स्पेनी-तुर्केली - no soy lo que crees, quiero conocer amigos de...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्पेनीतुर्केली

शीर्षक
no soy lo que crees, quiero conocer amigos de...
हरफ
lourmarafa@yahoo.esद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्पेनी

no soy lo que crees, quiero tener amigos de todas partes, para compartir imágenes, escribirme traduciendo al español en la dirección que te di, un beso.

शीर्षक
Ben düşündügün gibi biri değilim, arkadaşlar tanımak istiyorum...
अनुबाद
तुर्केली

turkishmissद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली

Ben düşündügün gibi biri değilim, resimler paylaşmak ve İspanyolca'ya cevirerek, senin bana verdiğim adreste yazışmak için, her yerden arkadaşlar tanımak istiyorum. Öpücükler.
Validated by FIGEN KIRCI - 2008年 मे 24日 21:08





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 मे 20日 20:25

FIGEN KIRCI
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2543
hi, miss
-'Neyi düşündügün değilim' ne demek istedin?
-ispanyol'Ca or ispanyolca'DAN cevirirken?
-'..bana sana verdiğin adreste yazmak için' cümlesinde 'senin bana verdiğin adresE yazmak için' mi demek istedin?
hugs

2008年 मे 23日 19:15

turkishmiss
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2132
I am not the one you think, I want to have friends from everywhere, for sharing pictures and write to me translating in Spanish at the address I gave you. Kisses



2008年 मे 24日 15:52

FIGEN KIRCI
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2543
miss, how about this:
'Ben düşündüğün gibi biri değilim, resimler paylaşmak ve ispanyolca'ya çevirerek, verdiğim adreste yazışmak için, her yerden arkadaşlar tanımak istiyorum. Öpücükler.'
let's discuss!

2008年 मे 24日 16:01

turkishmiss
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2132
Once again I agree Figen. The first sentence was a problem for me, now I understand.