Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Spanski-Turski - no soy lo que crees, quiero conocer amigos de...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SpanskiTurski

Natpis
no soy lo que crees, quiero conocer amigos de...
Tekst
Podnet od lourmarafa@yahoo.es
Izvorni jezik: Spanski

no soy lo que crees, quiero tener amigos de todas partes, para compartir imágenes, escribirme traduciendo al español en la dirección que te di, un beso.

Natpis
Ben düşündügün gibi biri değilim, arkadaşlar tanımak istiyorum...
Prevod
Turski

Preveo turkishmiss
Željeni jezik: Turski

Ben düşündügün gibi biri değilim, resimler paylaşmak ve İspanyolca'ya cevirerek, senin bana verdiğim adreste yazışmak için, her yerden arkadaşlar tanımak istiyorum. Öpücükler.
Poslednja provera i obrada od FIGEN KIRCI - 24 Maj 2008 21:08





Poslednja poruka

Autor
Poruka

20 Maj 2008 20:25

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
hi, miss
-'Neyi düşündügün değilim' ne demek istedin?
-ispanyol'Ca or ispanyolca'DAN cevirirken?
-'..bana sana verdiğin adreste yazmak için' cümlesinde 'senin bana verdiğin adresE yazmak için' mi demek istedin?
hugs

23 Maj 2008 19:15

turkishmiss
Broj poruka: 2132
I am not the one you think, I want to have friends from everywhere, for sharing pictures and write to me translating in Spanish at the address I gave you. Kisses



24 Maj 2008 15:52

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
miss, how about this:
'Ben düşündüğün gibi biri değilim, resimler paylaşmak ve ispanyolca'ya çevirerek, verdiğim adreste yazışmak için, her yerden arkadaşlar tanımak istiyorum. Öpücükler.'
let's discuss!

24 Maj 2008 16:01

turkishmiss
Broj poruka: 2132
Once again I agree Figen. The first sentence was a problem for me, now I understand.