Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Spaniolă-Turcă - no soy lo que crees, quiero conocer amigos de...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SpaniolăTurcă

Titlu
no soy lo que crees, quiero conocer amigos de...
Text
Înscris de lourmarafa@yahoo.es
Limba sursă: Spaniolă

no soy lo que crees, quiero tener amigos de todas partes, para compartir imágenes, escribirme traduciendo al español en la dirección que te di, un beso.

Titlu
Ben düşündügün gibi biri değilim, arkadaşlar tanımak istiyorum...
Traducerea
Turcă

Tradus de turkishmiss
Limba ţintă: Turcă

Ben düşündügün gibi biri değilim, resimler paylaşmak ve İspanyolca'ya cevirerek, senin bana verdiğim adreste yazışmak için, her yerden arkadaşlar tanımak istiyorum. Öpücükler.
Validat sau editat ultima dată de către FIGEN KIRCI - 24 Mai 2008 21:08





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

20 Mai 2008 20:25

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
hi, miss
-'Neyi düşündügün değilim' ne demek istedin?
-ispanyol'Ca or ispanyolca'DAN cevirirken?
-'..bana sana verdiğin adreste yazmak için' cümlesinde 'senin bana verdiğin adresE yazmak için' mi demek istedin?
hugs

23 Mai 2008 19:15

turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
I am not the one you think, I want to have friends from everywhere, for sharing pictures and write to me translating in Spanish at the address I gave you. Kisses



24 Mai 2008 15:52

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
miss, how about this:
'Ben düşündüğün gibi biri değilim, resimler paylaşmak ve ispanyolca'ya çevirerek, verdiğim adreste yazışmak için, her yerden arkadaşlar tanımak istiyorum. Öpücükler.'
let's discuss!

24 Mai 2008 16:01

turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
Once again I agree Figen. The first sentence was a problem for me, now I understand.