Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Spanisch-Türkisch - no soy lo que crees, quiero conocer amigos de...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SpanischTürkisch

Titel
no soy lo que crees, quiero conocer amigos de...
Text
Übermittelt von lourmarafa@yahoo.es
Herkunftssprache: Spanisch

no soy lo que crees, quiero tener amigos de todas partes, para compartir imágenes, escribirme traduciendo al español en la dirección que te di, un beso.

Titel
Ben düşündügün gibi biri değilim, arkadaşlar tanımak istiyorum...
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von turkishmiss
Zielsprache: Türkisch

Ben düşündügün gibi biri değilim, resimler paylaşmak ve İspanyolca'ya cevirerek, senin bana verdiğim adreste yazışmak için, her yerden arkadaşlar tanımak istiyorum. Öpücükler.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von FIGEN KIRCI - 24 Mai 2008 21:08





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

20 Mai 2008 20:25

FIGEN KIRCI
Anzahl der Beiträge: 2543
hi, miss
-'Neyi düşündügün değilim' ne demek istedin?
-ispanyol'Ca or ispanyolca'DAN cevirirken?
-'..bana sana verdiğin adreste yazmak için' cümlesinde 'senin bana verdiğin adresE yazmak için' mi demek istedin?
hugs

23 Mai 2008 19:15

turkishmiss
Anzahl der Beiträge: 2132
I am not the one you think, I want to have friends from everywhere, for sharing pictures and write to me translating in Spanish at the address I gave you. Kisses



24 Mai 2008 15:52

FIGEN KIRCI
Anzahl der Beiträge: 2543
miss, how about this:
'Ben düşündüğün gibi biri değilim, resimler paylaşmak ve ispanyolca'ya çevirerek, verdiğim adreste yazışmak için, her yerden arkadaşlar tanımak istiyorum. Öpücükler.'
let's discuss!

24 Mai 2008 16:01

turkishmiss
Anzahl der Beiträge: 2132
Once again I agree Figen. The first sentence was a problem for me, now I understand.