Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Português Br-Alemão - eu disse que eu te amo e não que eu te adoro !
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Frase
Título
eu disse que eu te amo e não que eu te adoro !
Texto
Enviado por
Kimsaramago
Língua de origem: Português Br
eu disse que eu te amo e não que eu te adoro !
Título
Ich sagte, dass ich dich liebe und nicht dass ich dich gern mag !
Tradução
Alemão
Traduzido por
Rodrigues
Língua alvo: Alemão
Ich sagte, dass ich dich liebe, und nicht, dass ich dich gern mag !
Notas sobre a tradução
adorar = anbeten. Um es jedoch als "weniger wertvoll wie 'lieben'"ins Deutsche zu projezieren ist wohl "gern mag" angebracht.
Última validação ou edição por
Rumo
- 1 Julho 2008 23:39