Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -जर्मन - eu disse que eu te amo e não que eu te adoro !

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ब्राजिलियन पर्तुगिज  जर्मन

Category Sentence

शीर्षक
eu disse que eu te amo e não que eu te adoro !
हरफ
Kimsaramagoद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

eu disse que eu te amo e não que eu te adoro !

शीर्षक
Ich sagte, dass ich dich liebe und nicht dass ich dich gern mag !
अनुबाद
जर्मन

Rodriguesद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: जर्मन

Ich sagte, dass ich dich liebe, und nicht, dass ich dich gern mag !
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
adorar = anbeten. Um es jedoch als "weniger wertvoll wie 'lieben'"ins Deutsche zu projezieren ist wohl "gern mag" angebracht.
Validated by Rumo - 2008年 जुलाई 1日 23:39