主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 巴西葡萄牙语-德语 - eu disse que eu te amo e não que eu te adoro !
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
句子
标题
eu disse que eu te amo e não que eu te adoro !
正文
提交
Kimsaramago
源语言: 巴西葡萄牙语
eu disse que eu te amo e não que eu te adoro !
标题
Ich sagte, dass ich dich liebe und nicht dass ich dich gern mag !
翻译
德语
翻译
Rodrigues
目的语言: 德语
Ich sagte, dass ich dich liebe, und nicht, dass ich dich gern mag !
给这篇翻译加备注
adorar = anbeten. Um es jedoch als "weniger wertvoll wie 'lieben'"ins Deutsche zu projezieren ist wohl "gern mag" angebracht.
由
Rumo
认可或编辑 - 2008年 七月 1日 23:39