Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Português brasileiro-Alemão - eu disse que eu te amo e não que eu te adoro !
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Frase
Título
eu disse que eu te amo e não que eu te adoro !
Texto
Enviado por
Kimsaramago
Idioma de origem: Português brasileiro
eu disse que eu te amo e não que eu te adoro !
Título
Ich sagte, dass ich dich liebe und nicht dass ich dich gern mag !
Tradução
Alemão
Traduzido por
Rodrigues
Idioma alvo: Alemão
Ich sagte, dass ich dich liebe, und nicht, dass ich dich gern mag !
Notas sobre a tradução
adorar = anbeten. Um es jedoch als "weniger wertvoll wie 'lieben'"ins Deutsche zu projezieren ist wohl "gern mag" angebracht.
Último validado ou editado por
Rumo
- 1 Julho 2008 23:39