Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Portugués brasileño-Alemán - eu disse que eu te amo e não que eu te adoro !
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Oración
Título
eu disse que eu te amo e não que eu te adoro !
Texto
Propuesto por
Kimsaramago
Idioma de origen: Portugués brasileño
eu disse que eu te amo e não que eu te adoro !
Título
Ich sagte, dass ich dich liebe und nicht dass ich dich gern mag !
Traducción
Alemán
Traducido por
Rodrigues
Idioma de destino: Alemán
Ich sagte, dass ich dich liebe, und nicht, dass ich dich gern mag !
Nota acerca de la traducción
adorar = anbeten. Um es jedoch als "weniger wertvoll wie 'lieben'"ins Deutsche zu projezieren ist wohl "gern mag" angebracht.
Última validación o corrección por
Rumo
- 1 Julio 2008 23:39