Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی برزیل-آلمانی - eu disse que eu te amo e não que eu te adoro !

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلآلمانی

طبقه جمله

عنوان
eu disse que eu te amo e não que eu te adoro !
متن
Kimsaramago پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

eu disse que eu te amo e não que eu te adoro !

عنوان
Ich sagte, dass ich dich liebe und nicht dass ich dich gern mag !
ترجمه
آلمانی

Rodrigues ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی

Ich sagte, dass ich dich liebe, und nicht, dass ich dich gern mag !
ملاحظاتی درباره ترجمه
adorar = anbeten. Um es jedoch als "weniger wertvoll wie 'lieben'"ins Deutsche zu projezieren ist wohl "gern mag" angebracht.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Rumo - 1 جولای 2008 23:39