Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Inglês-Hebraico - If I am not myself, who will be me?
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Expressão
Título
If I am not myself, who will be me?
Texto
Enviado por
krissie87
Língua de origem: Inglês
If I am not myself, who will be me?
Notas sobre a tradução
het liefst zo geschreven dat het onder elkaar kan komen te staan:
I
f
I
A
m
enz.
Título
×× ×ין ×× ×™ לי - מי לי
Tradução
Hebraico
Traduzido por
libera
Língua alvo: Hebraico
×
×
×
×™
ן
×
×
×™
ל
×™
מ
×™
ל
×™
Notas sobre a tradução
I hope I understood your meaning correctly.
Última validação ou edição por
milkman
- 17 Agosto 2008 21:12
Última Mensagem
Autor
Mensagem
8 Agosto 2008 12:59
dramati
Número de mensagens: 972
If I am not for my self
Who will be for me
Is correct.
8 Agosto 2008 21:54
milkman
Número de mensagens: 773
Hi David,
The translation to be evaluated is the Hebrew one
CC:
dramati
9 Agosto 2008 00:42
rahhaz
Número de mensagens: 28
Out of contexct and gramaticaaly incorrect. Can't even get the meaning of the sentence.
9 Agosto 2008 16:57
krissie87
Número de mensagens: 1
rahhaz.. you don't have to understand the meaning..
9 Agosto 2008 19:27
dramati
Número de mensagens: 972
True milkman, in which case, if it was translated into Hebrew she gave the correct translation of the incorrect English version.
10 Agosto 2008 00:12
milkman
Número de mensagens: 773
Thank you David!
CC:
dramati
10 Agosto 2008 00:14
milkman
Número de mensagens: 773
So, krissi87, did you mean:
"If I am not for my self
Who will be for me "
for which the translation is correct?
10 Agosto 2008 11:47
NuBemet
Número de mensagens: 4
The hebrew translation has the following meaning:
"If I will not help myself, who will be able to help me".
It is a common hebrew phrase, which does not related to the original text.
15 Agosto 2008 21:10
milkman
Número de mensagens: 773
krissie87?
We're waiting to hear from you.
Did you mean:
"If I am not for my self
Who will be for me "
?
17 Agosto 2008 21:12
milkman
Número de mensagens: 773
Since krissie87 isn't helping us, I will accept the translation as is.