Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Anglès-Hebreu - If I am not myself, who will be me?
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Expressió
Títol
If I am not myself, who will be me?
Text
Enviat per
krissie87
Idioma orígen: Anglès
If I am not myself, who will be me?
Notes sobre la traducció
het liefst zo geschreven dat het onder elkaar kan komen te staan:
I
f
I
A
m
enz.
Títol
×× ×ין ×× ×™ לי - מי לי
Traducció
Hebreu
Traduït per
libera
Idioma destí: Hebreu
×
×
×
×™
ן
×
×
×™
ל
×™
מ
×™
ל
×™
Notes sobre la traducció
I hope I understood your meaning correctly.
Darrera validació o edició per
milkman
- 17 Agost 2008 21:12
Darrer missatge
Autor
Missatge
8 Agost 2008 12:59
dramati
Nombre de missatges: 972
If I am not for my self
Who will be for me
Is correct.
8 Agost 2008 21:54
milkman
Nombre de missatges: 773
Hi David,
The translation to be evaluated is the Hebrew one
CC:
dramati
9 Agost 2008 00:42
rahhaz
Nombre de missatges: 28
Out of contexct and gramaticaaly incorrect. Can't even get the meaning of the sentence.
9 Agost 2008 16:57
krissie87
Nombre de missatges: 1
rahhaz.. you don't have to understand the meaning..
9 Agost 2008 19:27
dramati
Nombre de missatges: 972
True milkman, in which case, if it was translated into Hebrew she gave the correct translation of the incorrect English version.
10 Agost 2008 00:12
milkman
Nombre de missatges: 773
Thank you David!
CC:
dramati
10 Agost 2008 00:14
milkman
Nombre de missatges: 773
So, krissi87, did you mean:
"If I am not for my self
Who will be for me "
for which the translation is correct?
10 Agost 2008 11:47
NuBemet
Nombre de missatges: 4
The hebrew translation has the following meaning:
"If I will not help myself, who will be able to help me".
It is a common hebrew phrase, which does not related to the original text.
15 Agost 2008 21:10
milkman
Nombre de missatges: 773
krissie87?
We're waiting to hear from you.
Did you mean:
"If I am not for my self
Who will be for me "
?
17 Agost 2008 21:12
milkman
Nombre de missatges: 773
Since krissie87 isn't helping us, I will accept the translation as is.