Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Anglais-Hébreu - If I am not myself, who will be me?
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Expression
Titre
If I am not myself, who will be me?
Texte
Proposé par
krissie87
Langue de départ: Anglais
If I am not myself, who will be me?
Commentaires pour la traduction
het liefst zo geschreven dat het onder elkaar kan komen te staan:
I
f
I
A
m
enz.
Titre
×× ×ין ×× ×™ לי - מי לי
Traduction
Hébreu
Traduit par
libera
Langue d'arrivée: Hébreu
×
×
×
×™
ן
×
×
×™
ל
×™
מ
×™
ל
×™
Commentaires pour la traduction
I hope I understood your meaning correctly.
Dernière édition ou validation par
milkman
- 17 Août 2008 21:12
Derniers messages
Auteur
Message
8 Août 2008 12:59
dramati
Nombre de messages: 972
If I am not for my self
Who will be for me
Is correct.
8 Août 2008 21:54
milkman
Nombre de messages: 773
Hi David,
The translation to be evaluated is the Hebrew one
CC:
dramati
9 Août 2008 00:42
rahhaz
Nombre de messages: 28
Out of contexct and gramaticaaly incorrect. Can't even get the meaning of the sentence.
9 Août 2008 16:57
krissie87
Nombre de messages: 1
rahhaz.. you don't have to understand the meaning..
9 Août 2008 19:27
dramati
Nombre de messages: 972
True milkman, in which case, if it was translated into Hebrew she gave the correct translation of the incorrect English version.
10 Août 2008 00:12
milkman
Nombre de messages: 773
Thank you David!
CC:
dramati
10 Août 2008 00:14
milkman
Nombre de messages: 773
So, krissi87, did you mean:
"If I am not for my self
Who will be for me "
for which the translation is correct?
10 Août 2008 11:47
NuBemet
Nombre de messages: 4
The hebrew translation has the following meaning:
"If I will not help myself, who will be able to help me".
It is a common hebrew phrase, which does not related to the original text.
15 Août 2008 21:10
milkman
Nombre de messages: 773
krissie87?
We're waiting to hear from you.
Did you mean:
"If I am not for my self
Who will be for me "
?
17 Août 2008 21:12
milkman
Nombre de messages: 773
Since krissie87 isn't helping us, I will accept the translation as is.