主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 英语-希伯来语 - If I am not myself, who will be me?
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
表达
标题
If I am not myself, who will be me?
正文
提交
krissie87
源语言: 英语
If I am not myself, who will be me?
给这篇翻译加备注
het liefst zo geschreven dat het onder elkaar kan komen te staan:
I
f
I
A
m
enz.
标题
×× ×ין ×× ×™ לי - מי לי
翻译
希伯来语
翻译
libera
目的语言: 希伯来语
×
×
×
×™
ן
×
×
×™
ל
×™
מ
×™
ל
×™
给这篇翻译加备注
I hope I understood your meaning correctly.
由
milkman
认可或编辑 - 2008年 八月 17日 21:12
最近发帖
作者
帖子
2008年 八月 8日 12:59
dramati
文章总计: 972
If I am not for my self
Who will be for me
Is correct.
2008年 八月 8日 21:54
milkman
文章总计: 773
Hi David,
The translation to be evaluated is the Hebrew one
CC:
dramati
2008年 八月 9日 00:42
rahhaz
文章总计: 28
Out of contexct and gramaticaaly incorrect. Can't even get the meaning of the sentence.
2008年 八月 9日 16:57
krissie87
文章总计: 1
rahhaz.. you don't have to understand the meaning..
2008年 八月 9日 19:27
dramati
文章总计: 972
True milkman, in which case, if it was translated into Hebrew she gave the correct translation of the incorrect English version.
2008年 八月 10日 00:12
milkman
文章总计: 773
Thank you David!
CC:
dramati
2008年 八月 10日 00:14
milkman
文章总计: 773
So, krissi87, did you mean:
"If I am not for my self
Who will be for me "
for which the translation is correct?
2008年 八月 10日 11:47
NuBemet
文章总计: 4
The hebrew translation has the following meaning:
"If I will not help myself, who will be able to help me".
It is a common hebrew phrase, which does not related to the original text.
2008年 八月 15日 21:10
milkman
文章总计: 773
krissie87?
We're waiting to hear from you.
Did you mean:
"If I am not for my self
Who will be for me "
?
2008年 八月 17日 21:12
milkman
文章总计: 773
Since krissie87 isn't helping us, I will accept the translation as is.