Tradução - Inglês-Romeno - swanheartEstado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:  
Categoria Poesia - Arte / Criação / Imaginação | | | Língua de origem: Inglês
In my world Love is for poets Never the famous balcony scene Just a dying faith On the heaven's gate |
|
| | TraduçãoRomeno Traduzido por MÃ¥ddie | Língua alvo: Romeno
În lumea mea Dragostea este pentru poeţi Niciodată faimoasa scenă cu balconul Doar o credinţă care se stinge La poarta Raiului | | Faimoasa scenă a balconului nu există Doar o speranţă că ne vom stinge La poarta Raiului. |
|
Última validação ou edição por azitrad - 3 Setembro 2008 08:07
Última Mensagem | | | | | 28 Agosto 2008 18:14 | | | Hmm,
eu aş zice că "dying faith" este "speranţă muribundă" / "speranţă care se stinge"....
 |
|
|