Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Lituano-Inglês - as noreciau kad jusu laikrastis butu leidziamas...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Carta / Email
Título
as noreciau kad jusu laikrastis butu leidziamas...
Texto
Enviado por
matoosia
Língua de origem: Lituano
as noreciau kad jusu laikrastis butu leidziamas kiekviena diena,o ne du kartus per savaite.
Título
I wish your newspaper ...
Tradução
Inglês
Traduzido por
vovere
Língua alvo: Inglês
I wish your newspaper were published everyday, not twice a week.
Última validação ou edição por
lilian canale
- 28 Janeiro 2009 12:55
Última Mensagem
Autor
Mensagem
24 Janeiro 2009 18:31
fiammara
Número de mensagens: 94
I would like
25 Janeiro 2009 22:06
lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hi vovere,
You made a wrong edit. The line is grammatically incorrect as it is now.
CC:
fiammara
26 Janeiro 2009 06:18
vovere
Número de mensagens: 13
Hi, lilian,
Thank you for remark. Is it right now?
26 Janeiro 2009 10:38
lilian canale
Número de mensagens: 14972
That was the original line I set into the poll. It's correct, but the question is: Does it convey the meaning?.