Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Литовська-Англійська - as noreciau kad jusu laikrastis butu leidziamas...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Лист / Email
Заголовок
as noreciau kad jusu laikrastis butu leidziamas...
Текст
Публікацію зроблено
matoosia
Мова оригіналу: Литовська
as noreciau kad jusu laikrastis butu leidziamas kiekviena diena,o ne du kartus per savaite.
Заголовок
I wish your newspaper ...
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
vovere
Мова, якою перекладати: Англійська
I wish your newspaper were published everyday, not twice a week.
Затверджено
lilian canale
- 28 Січня 2009 12:55
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
24 Січня 2009 18:31
fiammara
Кількість повідомлень: 94
I would like
25 Січня 2009 22:06
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi vovere,
You made a wrong edit. The line is grammatically incorrect as it is now.
CC:
fiammara
26 Січня 2009 06:18
vovere
Кількість повідомлень: 13
Hi, lilian,
Thank you for remark. Is it right now?
26 Січня 2009 10:38
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
That was the original line I set into the poll. It's correct, but the question is: Does it convey the meaning?.