الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - لتواني-انجليزي - as noreciau kad jusu laikrastis butu leidziamas...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
رسالة/ بريد إ
عنوان
as noreciau kad jusu laikrastis butu leidziamas...
نص
إقترحت من طرف
matoosia
لغة مصدر: لتواني
as noreciau kad jusu laikrastis butu leidziamas kiekviena diena,o ne du kartus per savaite.
عنوان
I wish your newspaper ...
ترجمة
انجليزي
ترجمت من طرف
vovere
لغة الهدف: انجليزي
I wish your newspaper were published everyday, not twice a week.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
lilian canale
- 28 كانون الثاني 2009 12:55
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
24 كانون الثاني 2009 18:31
fiammara
عدد الرسائل: 94
I would like
25 كانون الثاني 2009 22:06
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi vovere,
You made a wrong edit. The line is grammatically incorrect as it is now.
CC:
fiammara
26 كانون الثاني 2009 06:18
vovere
عدد الرسائل: 13
Hi, lilian,
Thank you for remark. Is it right now?
26 كانون الثاني 2009 10:38
lilian canale
عدد الرسائل: 14972
That was the original line I set into the poll. It's correct, but the question is: Does it convey the meaning?.