Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Litouws-Engels - as noreciau kad jusu laikrastis butu leidziamas...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Brief/E-Mail
Titel
as noreciau kad jusu laikrastis butu leidziamas...
Tekst
Opgestuurd door
matoosia
Uitgangs-taal: Litouws
as noreciau kad jusu laikrastis butu leidziamas kiekviena diena,o ne du kartus per savaite.
Titel
I wish your newspaper ...
Vertaling
Engels
Vertaald door
vovere
Doel-taal: Engels
I wish your newspaper were published everyday, not twice a week.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
lilian canale
- 28 januari 2009 12:55
Laatste bericht
Auteur
Bericht
24 januari 2009 18:31
fiammara
Aantal berichten: 94
I would like
25 januari 2009 22:06
lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi vovere,
You made a wrong edit. The line is grammatically incorrect as it is now.
CC:
fiammara
26 januari 2009 06:18
vovere
Aantal berichten: 13
Hi, lilian,
Thank you for remark. Is it right now?
26 januari 2009 10:38
lilian canale
Aantal berichten: 14972
That was the original line I set into the poll. It's correct, but the question is: Does it convey the meaning?.