Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Sérvio-Turco - sırpça-hırvatça

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: SérvioInglêsTurco

Categoria Expressão - Amor / Amizade

Título
sırpça-hırvatça
Texto
Enviado por pastacı
Língua de origem: Sérvio

ı ti meni puno.Ako ne umes da prevedes kazi pa cu poslati link sajta koji sam ja koristio.

Título
srpsko-hrvatski
Tradução
Turco

Traduzido por fikomix
Língua alvo: Turco

Sen de bana çok. Eğer tercüme yapamazsan, söyle, ben de sana kullandığım sitenin bağlantısını göndereceğim.
Notas sobre a tradução
Ben de. Eğer tercüme yapamazsan, söyle, ben de sana kullandığım sitenin bağlantısını göndereceğim.
Última validação ou edição por handyy - 29 Janeiro 2009 16:51





Última Mensagem

Autor
Mensagem

28 Janeiro 2009 15:22

handyy
Número de mensagens: 2118
Fikomix, çevirini Sırpça'dan mı yoksa İngilizce'den mi yaptın? İlk cümlenin (ı ti meni puno./Mee too.) değiştirilmesi lazım.

28 Janeiro 2009 21:34

fikomix
Número de mensagens: 614
Slm handyy
Çevirilerden tercüme etmeye genelde tercih etmiyorum, sorunlu oluyor.
Bu tercümeyi de Sırpçadan yaptım. Ingilizcesine dikkat etmedim. İngilizcede senin dediğin gibi çevrilmiş, ama asıl metinde "sende bana çok"(and you to me a lot) diye geçiyor.

29 Janeiro 2009 16:50

handyy
Número de mensagens: 2118
Anladım, kulağa çok garip geliyor aslında ama eğer orijinal çeviride öyle diyorsa o şekilde bırakalım. Ama "Ben de"yi de çevirinin altına ekleyeceğim!