Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Сербский-Турецкий - sırpça-hırvatça

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: СербскийАнглийскийТурецкий

Категория Выражение - Любoвь / Дружба

Статус
sırpça-hırvatça
Tекст
Добавлено pastacı
Язык, с которого нужно перевести: Сербский

ı ti meni puno.Ako ne umes da prevedes kazi pa cu poslati link sajta koji sam ja koristio.

Статус
srpsko-hrvatski
Перевод
Турецкий

Перевод сделан fikomix
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Sen de bana çok. Eğer tercüme yapamazsan, söyle, ben de sana kullandığım sitenin bağlantısını göndereceğim.
Комментарии для переводчика
Ben de. Eğer tercüme yapamazsan, söyle, ben de sana kullandığım sitenin bağlantısını göndereceğim.
Последнее изменение было внесено пользователем handyy - 29 Январь 2009 16:51





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

28 Январь 2009 15:22

handyy
Кол-во сообщений: 2118
Fikomix, çevirini Sırpça'dan mı yoksa İngilizce'den mi yaptın? İlk cümlenin (ı ti meni puno./Mee too.) değiştirilmesi lazım.

28 Январь 2009 21:34

fikomix
Кол-во сообщений: 614
Slm handyy
Çevirilerden tercüme etmeye genelde tercih etmiyorum, sorunlu oluyor.
Bu tercümeyi de Sırpçadan yaptım. Ingilizcesine dikkat etmedim. İngilizcede senin dediğin gibi çevrilmiş, ama asıl metinde "sende bana çok"(and you to me a lot) diye geçiyor.

29 Январь 2009 16:50

handyy
Кол-во сообщений: 2118
Anladım, kulağa çok garip geliyor aslında ama eğer orijinal çeviride öyle diyorsa o şekilde bırakalım. Ama "Ben de"yi de çevirinin altına ekleyeceğim!