Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 塞尔维亚语-土耳其语 - sırpça-hırvatça

当前状态翻译
本文可用以下语言: 塞尔维亚语英语土耳其语

讨论区 表达 - 爱 / 友谊

标题
sırpça-hırvatça
正文
提交 pastacı
源语言: 塞尔维亚语

ı ti meni puno.Ako ne umes da prevedes kazi pa cu poslati link sajta koji sam ja koristio.

标题
srpsko-hrvatski
翻译
土耳其语

翻译 fikomix
目的语言: 土耳其语

Sen de bana çok. Eğer tercüme yapamazsan, söyle, ben de sana kullandığım sitenin bağlantısını göndereceğim.
给这篇翻译加备注
Ben de. Eğer tercüme yapamazsan, söyle, ben de sana kullandığım sitenin bağlantısını göndereceğim.
handyy认可或编辑 - 2009年 一月 29日 16:51





最近发帖

作者
帖子

2009年 一月 28日 15:22

handyy
文章总计: 2118
Fikomix, çevirini Sırpça'dan mı yoksa İngilizce'den mi yaptın? İlk cümlenin (ı ti meni puno./Mee too.) değiştirilmesi lazım.

2009年 一月 28日 21:34

fikomix
文章总计: 614
Slm handyy
Çevirilerden tercüme etmeye genelde tercih etmiyorum, sorunlu oluyor.
Bu tercümeyi de Sırpçadan yaptım. Ingilizcesine dikkat etmedim. İngilizcede senin dediğin gibi çevrilmiş, ama asıl metinde "sende bana çok"(and you to me a lot) diye geçiyor.

2009年 一月 29日 16:50

handyy
文章总计: 2118
Anladım, kulağa çok garip geliyor aslında ama eğer orijinal çeviride öyle diyorsa o şekilde bırakalım. Ama "Ben de"yi de çevirinin altına ekleyeceğim!