Traducció - Serbi-Turc - sırpça-hırvatçaEstat actual Traducció
Categoria Expressió - Amor / Amistat | | | Idioma orígen: Serbi
ı ti meni puno.Ako ne umes da prevedes kazi pa cu poslati link sajta koji sam ja koristio. |
|
| | | Idioma destí: Turc
Sen de bana çok. Eğer tercüme yapamazsan, söyle, ben de sana kullandığım sitenin bağlantısını göndereceğim. | | Ben de. Eğer tercüme yapamazsan, söyle, ben de sana kullandığım sitenin bağlantısını göndereceğim. |
|
Darrera validació o edició per handyy - 29 Gener 2009 16:51
Darrer missatge | | | | | 28 Gener 2009 15:22 | | handyyNombre de missatges: 2118 | Fikomix, çevirini Sırpça'dan mı yoksa İngilizce'den mi yaptın? İlk cümlenin (ı ti meni puno./Mee too.) değiştirilmesi lazım. | | | 28 Gener 2009 21:34 | | | Slm handyy
Çevirilerden tercüme etmeye genelde tercih etmiyorum, sorunlu oluyor.
Bu tercümeyi de Sırpçadan yaptım. Ingilizcesine dikkat etmedim. İngilizcede senin dediğin gibi çevrilmiş, ama asıl metinde "sende bana çok"(and you to me a lot) diye geçiyor. | | | 29 Gener 2009 16:50 | | handyyNombre de missatges: 2118 | Anladım, kulağa çok garip geliyor aslında ama eğer orijinal çeviride öyle diyorsa o şekilde bırakalım. Ama "Ben de"yi de çevirinin altına ekleyeceğim! |
|
|