Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Serbisch-Türkisch - sırpça-hırvatça

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SerbischEnglischTürkisch

Kategorie Ausdruck - Liebe / Freundschaft

Titel
sırpça-hırvatça
Text
Übermittelt von pastacı
Herkunftssprache: Serbisch

ı ti meni puno.Ako ne umes da prevedes kazi pa cu poslati link sajta koji sam ja koristio.

Titel
srpsko-hrvatski
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von fikomix
Zielsprache: Türkisch

Sen de bana çok. Eğer tercüme yapamazsan, söyle, ben de sana kullandığım sitenin bağlantısını göndereceğim.
Bemerkungen zur Übersetzung
Ben de. Eğer tercüme yapamazsan, söyle, ben de sana kullandığım sitenin bağlantısını göndereceğim.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von handyy - 29 Januar 2009 16:51





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

28 Januar 2009 15:22

handyy
Anzahl der Beiträge: 2118
Fikomix, çevirini Sırpça'dan mı yoksa İngilizce'den mi yaptın? İlk cümlenin (ı ti meni puno./Mee too.) değiştirilmesi lazım.

28 Januar 2009 21:34

fikomix
Anzahl der Beiträge: 614
Slm handyy
Çevirilerden tercüme etmeye genelde tercih etmiyorum, sorunlu oluyor.
Bu tercümeyi de Sırpçadan yaptım. Ingilizcesine dikkat etmedim. İngilizcede senin dediğin gibi çevrilmiş, ama asıl metinde "sende bana çok"(and you to me a lot) diye geçiyor.

29 Januar 2009 16:50

handyy
Anzahl der Beiträge: 2118
Anladım, kulağa çok garip geliyor aslında ama eğer orijinal çeviride öyle diyorsa o şekilde bırakalım. Ama "Ben de"yi de çevirinin altına ekleyeceğim!