Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Сръбски-Турски - sırpça-hırvatça

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: СръбскиАнглийскиТурски

Категория Израз - Любов / Приятелство

Заглавие
sırpça-hırvatça
Текст
Предоставено от pastacı
Език, от който се превежда: Сръбски

ı ti meni puno.Ako ne umes da prevedes kazi pa cu poslati link sajta koji sam ja koristio.

Заглавие
srpsko-hrvatski
Превод
Турски

Преведено от fikomix
Желан език: Турски

Sen de bana çok. Eğer tercüme yapamazsan, söyle, ben de sana kullandığım sitenin bağlantısını göndereceğim.
Забележки за превода
Ben de. Eğer tercüme yapamazsan, söyle, ben de sana kullandığım sitenin bağlantısını göndereceğim.
За последен път се одобри от handyy - 29 Януари 2009 16:51





Последно мнение

Автор
Мнение

28 Януари 2009 15:22

handyy
Общо мнения: 2118
Fikomix, çevirini Sırpça'dan mı yoksa İngilizce'den mi yaptın? İlk cümlenin (ı ti meni puno./Mee too.) değiştirilmesi lazım.

28 Януари 2009 21:34

fikomix
Общо мнения: 614
Slm handyy
Çevirilerden tercüme etmeye genelde tercih etmiyorum, sorunlu oluyor.
Bu tercümeyi de Sırpçadan yaptım. Ingilizcesine dikkat etmedim. İngilizcede senin dediğin gibi çevrilmiş, ama asıl metinde "sende bana çok"(and you to me a lot) diye geçiyor.

29 Януари 2009 16:50

handyy
Общо мнения: 2118
Anladım, kulağa çok garip geliyor aslında ama eğer orijinal çeviride öyle diyorsa o şekilde bırakalım. Ama "Ben de"yi de çevirinin altına ekleyeceğim!