Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Serbe-Turc - sırpça-hırvatça

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SerbeAnglaisTurc

Catégorie Expression - Amour / Amitié

Titre
sırpça-hırvatça
Texte
Proposé par pastacı
Langue de départ: Serbe

ı ti meni puno.Ako ne umes da prevedes kazi pa cu poslati link sajta koji sam ja koristio.

Titre
srpsko-hrvatski
Traduction
Turc

Traduit par fikomix
Langue d'arrivée: Turc

Sen de bana çok. Eğer tercüme yapamazsan, söyle, ben de sana kullandığım sitenin bağlantısını göndereceğim.
Commentaires pour la traduction
Ben de. Eğer tercüme yapamazsan, söyle, ben de sana kullandığım sitenin bağlantısını göndereceğim.
Dernière édition ou validation par handyy - 29 Janvier 2009 16:51





Derniers messages

Auteur
Message

28 Janvier 2009 15:22

handyy
Nombre de messages: 2118
Fikomix, çevirini Sırpça'dan mı yoksa İngilizce'den mi yaptın? İlk cümlenin (ı ti meni puno./Mee too.) değiştirilmesi lazım.

28 Janvier 2009 21:34

fikomix
Nombre de messages: 614
Slm handyy
Çevirilerden tercüme etmeye genelde tercih etmiyorum, sorunlu oluyor.
Bu tercümeyi de Sırpçadan yaptım. Ingilizcesine dikkat etmedim. İngilizcede senin dediğin gibi çevrilmiş, ama asıl metinde "sende bana çok"(and you to me a lot) diye geçiyor.

29 Janvier 2009 16:50

handyy
Nombre de messages: 2118
Anladım, kulağa çok garip geliyor aslında ama eğer orijinal çeviride öyle diyorsa o şekilde bırakalım. Ama "Ben de"yi de çevirinin altına ekleyeceğim!