Tradução - Francês-Inglês - BON ON VA LUGER OU KOI LA?Estado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria Escrita livre A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | BON ON VA LUGER OU KOI LA? | | Língua de origem: Francês
BON ON VA LUGER OU KOI LA? | | "OU KOI" : "ou quoi" (style sms-si tant est qu'on puisse parler de "style"-... ;) )
"LA" : là ("maintenant" en langage familier) |
|
| So are we going sledging now or what? | TraduçãoInglês Traduzido por HelenM | Língua alvo: Inglês
So are we going sledging now or what? |
|
Última validação ou edição por lilian canale - 20 Fevereiro 2009 14:11
Última Mensagem | | | | | 7 Fevereiro 2009 01:43 | | | Hi HelenM, Hi unni21,
The English is fine, but if unni21 wants it in SMS style we will have to edit in consequence.
unni, let me know whether you want this in plain English (as it is) or written in SMS language.
Bises
Tantine
| | | 7 Fevereiro 2009 09:53 | | | Hi
I thought as it said meaning only that it wouldn't need to be in SMS style. Maybe? Let us know unni21.
| | | 7 Fevereiro 2009 22:42 | | | I think I will validate this as it is Helen
If Unni wants it in SMS style, we can always edit afterwards.
Pleased to meet you Helen, and welcome to cucumis.
Hope you have lots of fun translating and meeting the other cucumists on the discussion forums.
Bises
Tantine | | | 8 Fevereiro 2009 10:42 | | | Thanks! I look forward to doing more translations.
Bon dimanche
Helen | | | 19 Fevereiro 2009 21:03 | | | this is not sms-style u_uU | | | 19 Fevereiro 2009 21:36 | | | So are we going sledging over there or what? |
|
|