Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 法语-英语 - BON ON VA LUGER OU KOI LA?

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语英语

讨论区 灌水

本翻译"仅需意译"。
标题
BON ON VA LUGER OU KOI LA?
正文
提交 unni21
源语言: 法语

BON ON VA LUGER OU KOI LA?
给这篇翻译加备注
"OU KOI" : "ou quoi" (style sms-si tant est qu'on puisse parler de "style"-... ;) )

"LA" : là ("maintenant" en langage familier)

标题
So are we going sledging now or what?
翻译
英语

翻译 HelenM
目的语言: 英语

So are we going sledging now or what?
lilian canale认可或编辑 - 2009年 二月 20日 14:11





最近发帖

作者
帖子

2009年 二月 7日 01:43

Tantine
文章总计: 2747
Hi HelenM, Hi unni21,

The English is fine, but if unni21 wants it in SMS style we will have to edit in consequence.

unni, let me know whether you want this in plain English (as it is) or written in SMS language.

Bises
Tantine




2009年 二月 7日 09:53

HelenM
文章总计: 4
Hi
I thought as it said meaning only that it wouldn't need to be in SMS style. Maybe? Let us know unni21.

2009年 二月 7日 22:42

Tantine
文章总计: 2747
I think I will validate this as it is Helen

If Unni wants it in SMS style, we can always edit afterwards.

Pleased to meet you Helen, and welcome to cucumis.

Hope you have lots of fun translating and meeting the other cucumists on the discussion forums.

Bises
Tantine

2009年 二月 8日 10:42

HelenM
文章总计: 4
Thanks! I look forward to doing more translations.
Bon dimanche
Helen

2009年 二月 19日 21:03

Isildur__
文章总计: 276
this is not sms-style u_uU

2009年 二月 19日 21:36

salihinal
文章总计: 54
So are we going sledging over there or what?