Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γαλλικά-Αγγλικά - BON ON VA LUGER OU KOI LA?

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΑγγλικά

Κατηγορία Ελεύθερη γραφή

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
BON ON VA LUGER OU KOI LA?
Κείμενο
Υποβλήθηκε από unni21
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

BON ON VA LUGER OU KOI LA?
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
"OU KOI" : "ou quoi" (style sms-si tant est qu'on puisse parler de "style"-... ;) )

"LA" : là ("maintenant" en langage familier)

τίτλος
So are we going sledging now or what?
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από HelenM
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

So are we going sledging now or what?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 20 Φεβρουάριος 2009 14:11





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

7 Φεβρουάριος 2009 01:43

Tantine
Αριθμός μηνυμάτων: 2747
Hi HelenM, Hi unni21,

The English is fine, but if unni21 wants it in SMS style we will have to edit in consequence.

unni, let me know whether you want this in plain English (as it is) or written in SMS language.

Bises
Tantine




7 Φεβρουάριος 2009 09:53

HelenM
Αριθμός μηνυμάτων: 4
Hi
I thought as it said meaning only that it wouldn't need to be in SMS style. Maybe? Let us know unni21.

7 Φεβρουάριος 2009 22:42

Tantine
Αριθμός μηνυμάτων: 2747
I think I will validate this as it is Helen

If Unni wants it in SMS style, we can always edit afterwards.

Pleased to meet you Helen, and welcome to cucumis.

Hope you have lots of fun translating and meeting the other cucumists on the discussion forums.

Bises
Tantine

8 Φεβρουάριος 2009 10:42

HelenM
Αριθμός μηνυμάτων: 4
Thanks! I look forward to doing more translations.
Bon dimanche
Helen

19 Φεβρουάριος 2009 21:03

Isildur__
Αριθμός μηνυμάτων: 276
this is not sms-style u_uU

19 Φεβρουάριος 2009 21:36

salihinal
Αριθμός μηνυμάτων: 54
So are we going sledging over there or what?