Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - צרפתית-אנגלית - BON ON VA LUGER OU KOI LA?

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתיתאנגלית

קטגוריה כתיבה חופשית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
BON ON VA LUGER OU KOI LA?
טקסט
נשלח על ידי unni21
שפת המקור: צרפתית

BON ON VA LUGER OU KOI LA?
הערות לגבי התרגום
"OU KOI" : "ou quoi" (style sms-si tant est qu'on puisse parler de "style"-... ;) )

"LA" : là ("maintenant" en langage familier)

שם
So are we going sledging now or what?
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי HelenM
שפת המטרה: אנגלית

So are we going sledging now or what?
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 20 פברואר 2009 14:11





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

7 פברואר 2009 01:43

Tantine
מספר הודעות: 2747
Hi HelenM, Hi unni21,

The English is fine, but if unni21 wants it in SMS style we will have to edit in consequence.

unni, let me know whether you want this in plain English (as it is) or written in SMS language.

Bises
Tantine




7 פברואר 2009 09:53

HelenM
מספר הודעות: 4
Hi
I thought as it said meaning only that it wouldn't need to be in SMS style. Maybe? Let us know unni21.

7 פברואר 2009 22:42

Tantine
מספר הודעות: 2747
I think I will validate this as it is Helen

If Unni wants it in SMS style, we can always edit afterwards.

Pleased to meet you Helen, and welcome to cucumis.

Hope you have lots of fun translating and meeting the other cucumists on the discussion forums.

Bises
Tantine

8 פברואר 2009 10:42

HelenM
מספר הודעות: 4
Thanks! I look forward to doing more translations.
Bon dimanche
Helen

19 פברואר 2009 21:03

Isildur__
מספר הודעות: 276
this is not sms-style u_uU

19 פברואר 2009 21:36

salihinal
מספר הודעות: 54
So are we going sledging over there or what?