Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Texto original - Turco - Bana bir kız bulun, mümkünse ...

Estado actualTexto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoFrancêsInglêsItalianoGrego

Categoria Pensamentos - Vida diária

Título
Bana bir kız bulun, mümkünse ...
Texto a ser traduzido
Enviado por Korhan_07
Língua de origem: Turco

Bana bir kız bulun, mümkünse Yunanlı olsun, lütfen.
Última edição por Bilge Ertan - 30 Dezembro 2010 21:21





Última Mensagem

Autor
Mensagem

30 Dezembro 2010 15:53

gamine
Número de mensagens: 4611
Encore une, Bilge. Merci.

CC: Bilge Ertan

30 Dezembro 2010 16:06

Francky5591
Número de mensagens: 12396
J'ai rectifié, Lene, cependant mieux vaut que Bilge vérifie!

Dis-moi si j'ai fait une erreur en tapant ce texte en minuscules, Bilge!

Merci!

CC: Bilge Ertan

31 Dezembro 2010 13:03

Bilge Ertan
Número de mensagens: 921
Bonjour !
Wow, Francky, ta rectification m'impressionne, c'est assez bien. Seulement, on écrit les premières lettres des mots de nation en majuscules comme "Yunanlı" qui veut dire "grec". D'ailleurs, c'est pas le bon mot, ça devrait être "Yunan" mais je l'ai laissé comme ça quand même.

Je vous en prie !

31 Dezembro 2010 13:32

Francky5591
Número de mensagens: 12396
Aha! merci beaucoup Bilge!


Bonne Année 2011!


31 Dezembro 2010 22:39

Bilge Ertan
Número de mensagens: 921

Bonne année à toi aussi Francky ! et Lene bien sûr