Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригинален текст - Турски - Bana bir kız bulun, mümkünse ...
Текущо състояние
Оригинален текст
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Мисли - Битие
Заглавие
Bana bir kız bulun, mümkünse ...
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от
Korhan_07
Език, от който се превежда: Турски
Bana bir kız bulun, mümkünse Yunanlı olsun, lütfen.
Най-последно е прикачено от
Bilge Ertan
- 30 Декември 2010 21:21
Последно мнение
Автор
Мнение
30 Декември 2010 15:53
gamine
Общо мнения: 4611
Encore une, Bilge. Merci.
CC:
Bilge Ertan
30 Декември 2010 16:06
Francky5591
Общо мнения: 12396
J'ai rectifié, Lene, cependant mieux vaut que Bilge vérifie!
Dis-moi si j'ai fait une erreur en tapant ce texte en minuscules, Bilge!
Merci!
CC:
Bilge Ertan
31 Декември 2010 13:03
Bilge Ertan
Общо мнения: 921
Bonjour !
Wow, Francky, ta rectification m'impressionne, c'est assez bien. Seulement, on écrit les premières lettres des mots de nation en majuscules comme "Yunanlı" qui veut dire "grec". D'ailleurs, c'est pas le bon mot, ça devrait être "Yunan" mais je l'ai laissé comme ça quand même.
Je vous en prie !
31 Декември 2010 13:32
Francky5591
Общо мнения: 12396
Aha! merci beaucoup Bilge!
Bonne Année 2011!
31 Декември 2010 22:39
Bilge Ertan
Общо мнения: 921
Bonne année
à toi aussi Francky ! et Lene bien sûr