Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originalan tekst - Turski - Bana bir kız bulun, mümkünse ...
Trenutni status
Originalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Misli - Svakodnevni život
Naslov
Bana bir kız bulun, mümkünse ...
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao
Korhan_07
Izvorni jezik: Turski
Bana bir kız bulun, mümkünse Yunanlı olsun, lütfen.
Posljednji uredio
Bilge Ertan
- 30 prosinac 2010 21:21
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
30 prosinac 2010 15:53
gamine
Broj poruka: 4611
Encore une, Bilge. Merci.
CC:
Bilge Ertan
30 prosinac 2010 16:06
Francky5591
Broj poruka: 12396
J'ai rectifié, Lene, cependant mieux vaut que Bilge vérifie!
Dis-moi si j'ai fait une erreur en tapant ce texte en minuscules, Bilge!
Merci!
CC:
Bilge Ertan
31 prosinac 2010 13:03
Bilge Ertan
Broj poruka: 921
Bonjour !
Wow, Francky, ta rectification m'impressionne, c'est assez bien. Seulement, on écrit les premières lettres des mots de nation en majuscules comme "Yunanlı" qui veut dire "grec". D'ailleurs, c'est pas le bon mot, ça devrait être "Yunan" mais je l'ai laissé comme ça quand même.
Je vous en prie !
31 prosinac 2010 13:32
Francky5591
Broj poruka: 12396
Aha! merci beaucoup Bilge!
Bonne Année 2011!
31 prosinac 2010 22:39
Bilge Ertan
Broj poruka: 921
Bonne année
à toi aussi Francky ! et Lene bien sûr